ПокеЛига > Объединённая база статей
Меню
Главная
Новинки
Лента
ЧаВо
Правила
ПокеДекс
Соберём всех!
Общение
Чат
Форум
Журналы
Вопросы и баги
Быть тренером
Тренерская игра
ЧаВо игры
Доска объявлений
Форум игры
Креатив
ФанАрт
Неофиты
Фанфики
Исследования
Приключения
Мероприятия
Конкурсы
Форум конкурсов
Дни сообщества
Турниры по PS!
Турниры по GO
Аниме и манга
Эпизоды
Герои
Полнометражки
О манге
Игры
Об играх
GBA
Руководства
О TCG
Скачать TCG
Правила TCG
Связь
Модераторы
Обратная связь
Наша кнопка
Архив
Список
МайПика
Вернуться к статьям

Происхождение видов.

Стэнтлер

Автор kellion

Показать аннотацию
Скрыть авторское описание
Перевод английской статьи Джорджа Хатчеона(George Hutcheon), который пишет колонку на Бульбапедии о происхождении покемонов. Оригинал можно почитать на Бульбапедии.

Начало цикла: Абсол.

Некоторым покемонам не суждено когда-либо появится в этой колонке. В некоторых случаях, это из-за того, что происхождение покемона слишком неясно, чтобы говорить о конкретных предках, в других из-за того, что они являются более-менее явной адаптацией хорошо знакомых животных и мне почти нечего писать о них. До недавнего времени я полагал, что стэнтлер принадлежит к последней категории: покемон-олень, ничем особо отличающийся от других. Но в действительности я никогда не задумывался о том, чтобы изучить его более детально… а когда я сделал это, то обнаружил, что его происхождение сложнее, чем я предполагал.

 

Японское имя стэнтлера Одосиси(オドシシ). Это имя произошло от термина сиси-одоси(鹿威し), общее название приспособлений для отпугивания животных. Самый близкий термин в английском языке «scarecrow»(прим. переводчика. Это слово переводится на русский «пугало», буквально значит «пугать ворон») – хотя в японском, то, что мы называем пугалом, представляет лишь один из видов сиси-одоси. Но также как и слово «scarecrow», сиси-одоси связано с образом конкретного животного: оленя, так как буквальный перевод этой фразы «пугатель оленей». Многие, если не большинство таких приспособлений, конечно, используется не для отпугивания конкретно оленей – птицы чаще являются объектом отпугивания – но олень присутствует в названии, точно как и английское «scarecrow» предназначено для отпугивания не только ворон.

 

Устройство, наиболее часто ассоциирующееся с общим термином сиси-одоси, вы возможно видели. Содзу(添水), полая бамбуковая трубочка на стержне, её более тяжёлый закрытый конец лежит на скале. Иногда его можно увидеть в японских садах. Поток воды попадает в другой конец трубочки наверху, постепенно наполняя её. Когда вода внутри достигает определённого уровня, центр тяжести трубочки смещается за стержень, заставляя её конец приподниматься и выплёскивать воду. Затем она возвращается в изначальную позицию, издавая характерный звук, создаваемый благодаря удару конца трубочки по скале. Этот звук предназначен для отпугивания животных, которые хотят закусить растениями в садах, неважно олени это или другие животные.

 

Другие виды сиси-одоси это пугающие птиц трещотки и традиционные пугала, но есть и другие устройства более интересны для нас и они менее известны. В Японии их называют «воздушные шары с глазами»( 目玉風船) или «глаза-пугалы» (目玉かかし) и они представляют собой большие круглые воздушные шары, украшенные концентрическими кругами, в результате чего они выглядят как гигантские глаза. Это очень напрягает большинство птиц, которые мгновенно предполагают, что это глаза хищника смотрят на них. Такие устройства продаются в США и других странах, но изначально это японское изобретение и широко распространено в сельской местности в Японии.

 

Теперь взглянем на стэнтлера. Его рога закручиваются таким образом, что напоминают пару глаз и завершаются они круглыми чёрными выступами, создающими впечатление зрачков. Записи о нём в покедексах часто упоминают гипнотическую силу рогов, которые вызывают у смотрящих на них потерю контроля над органами чувств. Большое количество атак, которые стэнтлер изучает повышением уровня, также показывает эту силу: Leer, Astonish, Hypnosis, Confuse Ray и Captivate, все они похоже связаны с гипнотическими рогами стэнтлера.

 

Хоть основная функция была изменена с отпугивания врагов на выведения их из строя, похоже есть связь между рогами и практикой не подпускать вредителей к сельскохозяйственным культурам и садам с помощью предметов, напоминающих глаза. Стэнтлер - дитя каламбура: «отпугиватель оленей», который сам является оленем! Однако, то, что олень и предметы, отпугивающие животных, не были связаны друг с другом вне Японии, означало, что шутка непереводима. Вот почему в английском имени стэнтлера нет ни намёка на шутку.

 

Всё это напоминает нам о том, что юмор часто сложно передать, особенно, когда дело касается идиом и каламбуров. Понимание, почему иностранные шутки смешны на родных языках, не вызывает смех, но тем не менее это познавательный и поучительный процесс.

 

Картинки из оригинальной статьи: арт стэнтлера и отрывок из манги Ёцуба, где главная героиня боится воздушных шаров с глазами.




Раздел Мир покемонов,
Метки: Происхождение видов, Stantler, Перевод

00000000211


Ещё нет обзоров.


Добавлено в избранное: 1 раз.
Средний балл: очень хорошо (оценок: 2)
Вы должны войти в систему, чтобы оставлять комментарии.
11 Jan 2016 12:35LittleOddish (оценено "очень хорошо")
 
::

Познавательно, спасибо за перевод!

25 Sep 2015 07:27Многопрофильный AlterEgo (оценено "превосходно")
 

У всех народов разные вкусы.

04 Nov 2013 20:17Зверь
 

УХ ТЫ!

11 Oct 2013 15:36Unname
 
kellion, напомнили тоже как раз - помимо Кэролловской "Алисы" (как в переводе, так и в оригинале), жаргон. Учитель английского записал на кассету спец.радиопередачу - и там говорилось об американизмах. Запомнилось то, что те же брэкеты звучат как британский "дорожный асфальт" (или что-то в этом роде лошадиная фамилия)... да... слэнг - тоже великая штука.

*Кэрролловской

*лошадиная фамилия

11 Oct 2013 14:04[Диван] kellion
 
::

Nya-sama, спасибо за поправку.

Unname, да помню как нам на уроке английского показывали шутки англичан, никому они не казались смешным. И искреннее восхищение вызывают переводчики серии "Ксанф" Пирс Энтони, где всё построено на каламбурах. Давн собираюсь в оригинале почитать =)

11 Oct 2013 12:15Nya-sama
 
::

Страница не из Азуманги, а из "Ецуби"

11 Oct 2013 01:01Unname
 
про шутки - верно подмечено.

Чё-т сразу вспомнился просмотр Короля Льва с комментами создателей: те говорили, что в Японии как раз все американские шутки пропустили местные мимо ушей, зато засмеялись в одном месте - когда Зазу желал Симбе удачи (как раз-таки: перед хорошей взбучкой, неприятностями желают удачи)...
Да и вообще примеров из книг и фильмов - тысячи их!..

Благодарю за перевод статьи))



Вернуться к статьям.
Разное
ПокеВики
Showdown!
Быстрый доступ
Чат
Журналы
ФанАрт
Пользователям
Способ отображения сайта:




[Регистрация]
[Активность]
Голосование
Хотели бы вы, чтобы кто-нибудь, когда-нибудь создал покемонов или же они бы появились в будущем?
Да, очень!
68% (286)
Хотелось бы.
13% (56)
Наверное.
8% (33)
Не очень то.
3% (12)
Нет.
3% (11)
Глупости.
6% (25)
[ Другие ]
Кто в онлайне
[Показать]
[-]
Alfa007, AlterEgo, Chadzime, DarkMoonR­AY, Enginear, Eupheee, f.lse, Goataurum, GreedyGre­en, SaiGTrayt, Totomi, Грушик, Кларк, Офа, Хикари Икс, Эш Кетчбум
Друзья

Serebii.net


[Наша Кнопка]
Все торговые марки принадлежат соответствующим компаниям ^_^`.Русская Лига Покемонов © 2001-2022